Перейти к содержимому

Добро пожаловать на форум TWoW.ru
Зарегистрируйтесь сейчас, чтобы получить доступ ко всем нашим возможностям. После регистрации и входа в систему Вы сможете создавать темы, отвечать в существующие темы, менять репутацию другим пользователям, получить свой собственный мессенджер, размещать обновления статуса, управлять профилем и многое другое. Если у вас уже есть учетная запись, Авторизуйтесь тут - в ином случае Зарегистрируйте новый аккаунт сегодня! Бесплатно!

Фотография

Затойчи


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 40

#21
off   Игорь

Игорь

    *Патриций

  • Пользователь
  • 9 606 очков опыта
  • Откуда:Питер
  • Обзывалка:Хатамото

Перейти к Наградному листу

Wizard

ты я смотрю приоткрыл всем тайну, а то без тебя мы и не знали...

не надо пафоса -нас спросили,я ответил.

Они также знают свои сказки, как и мы свои...

МЫ,это кто?Я - Николай Второй?
  • 0

#22
off   Wizard

Wizard

    Солдат

  • Пользователь
  • 8 очков опыта
Игорь

ну раз ты николай второй то тебя мы вычеркиваем...
  • 0

#23
off   Blind

Blind

    Отец-Основатель

  • Пользователь
  • 737 очков опыта
  • Откуда:Москва

Перейти к Наградному листу

Wizard
можно без оффтопа? приват есть
  • 0

#24
off   Vladimir the Red Sunny

Vladimir the Red Sunny

    Сотник

  • Пользователь
  • 452 очков опыта

Я думаю, сами японцы могли бы поведать о Дадзоити (слепой массажист Ити), которого перевели как Затоичи...


А откуда такая инфа? В смысле, что на самом деле Дадзоити, испорченный переводом? Вот у меня в япском словаре имен есть Зато:ити, а Дадзоити никакого нет.....
  • 0

#25
off   Игорь

Игорь

    *Патриций

  • Пользователь
  • 9 606 очков опыта
  • Откуда:Питер
  • Обзывалка:Хатамото

Перейти к Наградному листу

Vladimir the Red Sunny

В смысле, что на самом деле Дадзоити, испорченный переводом? Вот у меня в япском словаре имен есть Зато:ити, а Дадзоити никакого нет.....

просто товарисч не догоняет особенностей произношения японского языка в латинской транскрипции.Не берите,камрад,в голову... :D
  • 0

#26
off   Wizard

Wizard

    Солдат

  • Пользователь
  • 8 очков опыта
Словосочетание "дзатоити" состоит и двух слов -- "дзато" и "ити". "Дзато" -- это, согласно средневековому японскому уставу периода Муромати, -- низшее сословие слепых, куда в частности относились слепые массажисты, музыканты и проч. "Ити" -- это просто имя.

"Дзатоити" переводится как "Слепой массажист Ити".

у меня просто написано с очепяткой и не проверено...
информация взята с
www.zatoichi.ru

я действительно не мастер в японском и к его произношению и написанию не имею никакого отношения...
а раз тут камрад оказался таким знатоком, то вышенаписанное он должен был знать...
  • 0

#27
off   Игорь

Игорь

    *Патриций

  • Пользователь
  • 9 606 очков опыта
  • Откуда:Питер
  • Обзывалка:Хатамото

Перейти к Наградному листу

Wizard
презумпция...невиновности. :D
Я тебя уверяю,японцы с ужасом :lol: :lol: :lol: слушают нашу транскрипцию..
хоть и делают...лицо.
  • 0

#28
off   Merzost

Merzost

    Воевода

  • Пользователь
  • 856 очков опыта
  • Откуда:MOCKBA
Игорь

Я тебя уверяю,японцы с ужасом :lol:  :lol:  :lol: слушают нашу транскрипцию..
хоть и делают...лицо.

Мда? А ты слышал как они НАШИ имена говорят??? :D Без смеха низя слюсась. :lol: :lol: :lol:
  • 0

#29
off   Vladimir the Red Sunny

Vladimir the Red Sunny

    Сотник

  • Пользователь
  • 452 очков опыта
Пытался ликвидировать японскую неграмотность в форуме про Сёгун - не внемлют. Хоть здесь оттянусь :)

просто товарисч не догоняет особенностей произношения японского языка в латинской транскрипции.Не берите,камрад,в голову...


Если у товарисча очепятка в имени, то фактически и претензий не остается. :) Тогда, правда, непонятно, про что он сам говорил, что якобы неправильно перевели.... Что Дзатоити, а не Затоичи? Так сие не есть непреложный факт. С точки зрения нашей японистики первый вариант, безусловно, правильнее, а на слух - пиисят на пиисят. Первый звук похож и на "з", и на "дз", мне лично напоминает англиское J в словах типа jump, japan, только вместо "ж" в нем прослушивается "з".... Ну а "ти" или "чи" - по-моему, на слух скорее "ти", но бывает, вполне уважаемые знающие язык комрады пишут "чи". Естественно, это они пишут, когда хотят передать произношение по-русски :)

я действительно не мастер в японском и к его произношению и написанию не имею никакого отношения...
а раз тут камрад оказался таким знатоком, то вышенаписанное он должен был знать...


Сумимасэн :) Какой из меня знаток - так, чайник с накипью. Да и сведения скорее исторические, чем языковые - при том, из довольно специфической области истории... Где уж тут ;)

Я тебя уверяю,японцы с ужасом    слушают нашу транскрипцию..
хоть и делают...лицо.


Мда? А ты слышал как они НАШИ имена говорят???  Без смеха низя слюсась.


На самом деле, нам гораздо легче, чем им :) В русском есть много чего, что не произнести и не написать по-японски, но в японском нет ничего, что нельзя произнести или написать по-русски. Например, "Владимир" будет по-ихнему "Урадзимиру" - потому что у них нет звука "Л" - он заменяется на "Р", и за согласной у них всегда идет гласная, только "Н" может идти отдельно. Дальше.
Merzost = Мэрузосути
Игорь = Игору
Wizard = Бизарудо (у них нет слога "ви" - заменяется на "би")
Blind = Бурайндо
Chernish = Тэруниси

(могу немного гнать в написании, но лишь немного. В общем, впечатление должно составиться :))

Самый шик - это как по-японски произносится Шварценеггер: Сювацунэгга :)
Правда, при произношении часть гласных - в первую очередь обычно это "у" - может редуцироваться, поэтому звучит не так курьезно, но все равно. На эту тему рекомендую вслушаться в японскую речь в фильме "Последний самурай", где там Круз представляется японцам: "Меня зовут Олгрин" - а они - "Орюгурэн, Орюгурэн" :)

Вот. А нам достаточно усвоить, что Sh в английской транскрипции произносится как "С", а не "Ш" - звука "Ш" у них, кстати, тоже нет - и, считай, готово. Sho - Сё. Zu - дзу. Сёгун. Симадзу. Суси (у меня есть знакомый японский филолог, который начинает беситься, если ему сказать "суши" :))

А японцы даже свои именя читать путем не умеют. Они их пишут-то иероглифами, а каждый иероглиф имеет обычно несколько китайских вариантов чтения (он-ёми), несколько японских (кун-ёми), и бывают, кажется, иногда особенности чтения в именах (нанори). Всё это правильно скомбинировать даже у матёрого японца не всегда получается. У них даже специальные словари имен есть - нанори дзитэн - где пишут, какими иероглифами какое имя пишется, и как читается написанное какими иероглифами... :) Читал какой-то текст в учебнике японского с описанием этой проблемы, там приводится пример, что одному дяиньке мама дала такое имечко, что за всю его жизнь нашелся только один человек - старый учитель китайского - который смог его правильно прочитать :)
  • 0

#30
off   Merzost

Merzost

    Воевода

  • Пользователь
  • 856 очков опыта
  • Откуда:MOCKBA
Браво Браза :apl: :apl: :apl: Очень интерестно и познавательно.
З.Ы. Тока я думаю следует открыть отдельную тему типа: "Учим Японский Вместе" ;) :) :lol:
  • 0

#31
off   Игорь

Игорь

    *Патриций

  • Пользователь
  • 9 606 очков опыта
  • Откуда:Питер
  • Обзывалка:Хатамото

Перейти к Наградному листу

Vladimir the Red Sunny

Браво Браза   

присоединяюсь...

Игорь = Игору

меня они зовут Игор,хотя,может, они произносят имя по-аглицки.Надо будет уточнить и попросить произнести по-японски.
  • 0

#32
off   Vladimir the Red Sunny

Vladimir the Red Sunny

    Сотник

  • Пользователь
  • 452 очков опыта
Редуцируют концевое "У". Это обычное дело. Или, может, продвинутые японцы, произносят на английский манер. А вот написать так по-японски уж совсем никак невозможно.
Для примера редукции "У" можно послушать фразы из "Сёгуна", оканчивающиеся на "ГОДЗАИМАСу" - есть там такие. Вроде как оканчивается на "С", но такое чувство, что после нее еще есть что-то - так вот это оно :)
  • 0

#33
off   X-Samurai

X-Samurai

    Десятник

  • Пользователь
  • 17 очков опыта
Я смотрел Фильм Затойчи нечего такой, злой мужичек ходил и рубил с Ширасайей дайто
  • 0

#34
Гость_KENSAY_*

Гость_KENSAY_*
  • Гости

Я смотрел Фильм Затойчи нечего такой, злой мужичек ходил и рубил с Ширасайей дайто

Надул всех.Слепой,слепой, :police: а сам зрячим оказался.Паниковский!!!

#35
Гость_KENSAY_*

Гость_KENSAY_*
  • Гости
А фильм хороший. :apl:

#36
off   Vladimir the Red Sunny

Vladimir the Red Sunny

    Сотник

  • Пользователь
  • 452 очков опыта
А, пардон, кто такая Ширасайя Дайто? :)
  • 0

#37
off   X-Samurai

X-Samurai

    Десятник

  • Пользователь
  • 17 очков опыта
Ширасайя Дайто ето меч типо котаны но он зделанный под посох. Меч страника незнающий человек не отличит обычную палку от Ширасайя да и знающий тоже не поймет если в руках не подержит и расмотрит. Короче говоря он выглидит как палочка но откравается и он уже мечь.
  • 0

#38
off   Vladimir the Red Sunny

Vladimir the Red Sunny

    Сотник

  • Пользователь
  • 452 очков опыта
Скачал вот из интернета фильм японский "Затоичи и однорукий фехтовальщик"... Ничего так, бодренько.... Самое начало оттуда Китано спи... процитировал. :rolleyes:
  • 0

#39
off   Sainika2000

Sainika2000

    Воевода

  • Пользователь
  • 605 очков опыта
Смотрел Затойчи. Ужасно не понравилось. Как-то по-детски все. "Слепой" самурай ходит и впрямую нарывается на драку. Кто главный злодей понял практически сразу. Драки показаны неудачно, кровь неиллюзорно искусственная. Было скучно смотреть.
После этого смотрел Сумрачный Самурай - гораздо лучше. Экзотика так и прет. Но вроде и соплей нет. В общем Китано в отстой.

Кстати, а кто-нить знает японцы или китайцы сейчас снимают масштабные исторические фильмы?
  • 0

#40
off   Vladimir the Red Sunny

Vladimir the Red Sunny

    Сотник

  • Пользователь
  • 452 очков опыта
Вот и я тоже как-то не фанат Китано... и чо его так все любят, прям не пойму... :)
  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей


Свернуть чат ЧАТик Открыть чат во всплывающем окне

Внимание! В тестововм режиме Чат работает на всех страницах форума. Если виснуть форум не будет, активность в Чате будет постоянная и Вист не будет гундеть - оставим на всех страницах!
@  Ober-Leutenant : (24 Октябрь 2017 - 10:09 ) С читами тоже.
@  lekseus : (24 Октябрь 2017 - 10:06 ) без читов тяжело играть
@  Ober-Leutenant : (24 Октябрь 2017 - 9:45 ) Пока смерть не разлучит?
@  1kvolt : (24 Октябрь 2017 - 9:28 ) @Ober-Leutenant Игровая :D. А так как играю я без с/л, то доиграть придется до конца :rolleyes:.
@  Ober-Leutenant : (24 Октябрь 2017 - 9:20 ) Какая партия не задалась: меньшевиков или кадетов?
@  Тарпин : (24 Октябрь 2017 - 9:18 ) Гоните бабло, кайтесь во грехах, спасайте душу!
@  1kvolt : (24 Октябрь 2017 - 9:16 ) Я понял. Партия не задалась. Нафига было начинать на вери харде? Следующую катку пойду за Валериана, жителя Санкт-Петербурга, мелкобуржуазного рантье, дамского угодника и прожигателя жизни. :D
@  1kvolt : (24 Октябрь 2017 - 9:14 ) Джентльмены. :hi:
@  Ober-Leutenant : (24 Октябрь 2017 - 8:47 ) "Трезвые унесённые ветром"
@  lekseus : (24 Октябрь 2017 - 7:29 ) Возвращение трезвого
@  lekseus : (24 Октябрь 2017 - 7:29 ) я трезв 2 - хорошее название для фильма
@  Ober-Leutenant : (24 Октябрь 2017 - 2:25 ) Не стоит останавливаться на достигнутом.
@  Тарпин : (23 Октябрь 2017 - 21:25 ) я трезв 2 (два) дня.
@  Andron Evil : (23 Октябрь 2017 - 21:01 ) ПАСТЫРЬ КУПИ МАТАЦЫКЛ !
@  Andron Evil : (23 Октябрь 2017 - 21:01 ) Нет греховных желаний, нет и желания покаятся ! Нет желания покаятся, нет и жертвований...
@  Andron Evil : (23 Октябрь 2017 - 21:00 ) Пастырю нужон матацыкл для поощрения у прихожан борьбы с искушениями. Алчность, желание иметь Харлей пастыря... Нет искушений - нет и греховных желаний !
@  Andron Evil : (23 Октябрь 2017 - 20:58 ) Твари ? Добро !
@  Ober-Leutenant : (23 Октябрь 2017 - 16:47 ) «Гони бабло!» Кажется, такая песня была у ШурЫ. Или там было «Твори добро»?
@  Тарпин : (23 Октябрь 2017 - 14:02 ) Да, бабло я не получал, наверное он перед унитазом кается )))
@  Konst : (23 Октябрь 2017 - 13:37 ) У меня почему-то ощущение, что ПТУР неправильно понимает слово "покаялся" и пытается сообщить нам о каком-то другом своем каждодневном действии.