Перейти к содержимому


Фотография

Русская Версия РТВ


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 2131

#21 off   Dared

Dared

    Десятник

  • Ратник
  • 43 очков опыта
  • Откуда:Первопрестольная

Отправлено 01 Октябрь 2004 - 21:23

Простите что молчу, я просто рублюсь и рублюсь, а версия с переводом корявая в ом смысле что перевод отвратный гастаты переведены как хастати, и я не вру, незнаю как они сумели перевести такую информацию но ЭТО РУССИКИЙ КАК НЕ КАК!!!!!!!! ну вот так)))) И ЕЩЕ РАЗЩ простите чято молчал((
  • 0

#22 off   Sohei

Sohei

    Почетный ТВоВец

  • Витязь
  • 5 251 очков опыта
  • Откуда:Казань
  • Обзывалка:Без обзывалки

Перейти к Наградному листу

Отправлено 02 Октябрь 2004 - 06:08

В принципе, и я могу попробовать, но как координировать перевод, чтобы одно и то же название не перевели по-разному? Как быть с историческими названиями?
  • 0

#23 off   Praetorian

Praetorian

    Сотник

  • Ратник
  • 582 очков опыта
  • Откуда:г. Краснодар

Отправлено 02 Октябрь 2004 - 07:19

Engineer

Как писал выше, я плохо знаю английский, а из того что знаю в основном технические слова. Поэтому на меня не стоит надеяться в переводе.
  • 0

#24 off   Praetorian

Praetorian

    Сотник

  • Ратник
  • 582 очков опыта
  • Откуда:г. Краснодар

Отправлено 02 Октябрь 2004 - 12:35

Камрады! У меня возникла такая идея. А что если мы товарища [b]Dared`а[b] поросим, чтобы он скинул нам для общего пользования текстовые файлы с русским переводом... Всеж легче готовый перевод довести до нормы, чем с нуля лобать.
  • 0

#25 off   Praetorian

Praetorian

    Сотник

  • Ратник
  • 582 очков опыта
  • Откуда:г. Краснодар

Отправлено 02 Октябрь 2004 - 12:37

Dared скинь нам текстовухи с уже русским переводом, плиз!!!
  • 0

#26 off   Dared

Dared

    Десятник

  • Ратник
  • 43 очков опыта
  • Откуда:Первопрестольная

Отправлено 02 Октябрь 2004 - 12:40

всем ВНИМАНИЕ ГВОРИТ СТАЛИН ШУЧУ))) КОРОЧЕ ВАЖНАЯ НОВОСТЬ НА МОЕЙ ТОЧКЕ ГДЕ Я ПРИОБРЕЛ КРИВОЙ РУССКИЙ, СЕЙЧАС ХОДИЛ ТУДА СПРАШИВАТЬ КАК ИДУТ ДЕЛА, МНЕ СКАЗАЛИ ЧТО ПРИОБРЕЛ КАКУЮ ПРОБНУЮ РУССКУЮ ВЕРСИЮ...... ВЫ ОБЩЕМ ОНМ УЖЕ ПЕРЕВЕЛИ НА РУССКИЙ ИГРУ ВСЕ..ПОЛНОСТЬЮ И НОРМАЛЬНО ЬЕЗ ПРОМАХОВ ПОЯВИСТ НЕ ТО ЗАВТРА НЕ ТО ПОСЛЕЗАВТРА КОРОЧЕ ГОВОРЯ НА ДНЯХ 100%!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
  • 0

#27 off   Dared

Dared

    Десятник

  • Ратник
  • 43 очков опыта
  • Откуда:Первопрестольная

Отправлено 02 Октябрь 2004 - 12:42

Dared скинь нам текстовухи с уже русским переводом, плиз!!!

Не могу он не вытаскивается оттуда, его даже скопировать нельзя пишет какимита значами типа того наверно что этого делать нельзя если просто перетащить и обратно потом вернуть игра воооооооще не идет(((( простите(((
  • 0

#28 off   Praetorian

Praetorian

    Сотник

  • Ратник
  • 582 очков опыта
  • Откуда:г. Краснодар

Отправлено 02 Октябрь 2004 - 13:00

в каталоге: "...Rome - Total War\Data\text"

У тебя какая операционная система стоит? На худой конец можно в защищенном режиме загрузиться в виндах и скопировать. Хотя я сомневаюсь, что не могут быть скопированны файлы. Это же не файлы системы, а просто текстовухи. Хотя возможно у тебя не копируются в тот момент, когда параллельно запущена игра, т.е. когда используются эти файлы.
  • 0

#29 Засланец_KENSAY_*

Засланец_KENSAY_*
  • Гости

Отправлено 02 Октябрь 2004 - 14:12

всем ВНИМАНИЕ ГВОРИТ СТАЛИН ШУЧУ))) КОРОЧЕ ВАЖНАЯ НОВОСТЬ НА МОЕЙ ТОЧКЕ ГДЕ Я ПРИОБРЕЛ КРИВОЙ РУССКИЙ, СЕЙЧАС ХОДИЛ ТУДА СПРАШИВАТЬ КАК ИДУТ ДЕЛА, МНЕ СКАЗАЛИ ЧТО ПРИОБРЕЛ КАКУЮ ПРОБНУЮ РУССКУЮ ВЕРСИЮ...... ВЫ ОБЩЕМ ОНМ УЖЕ ПЕРЕВЕЛИ НА РУССКИЙ ИГРУ ВСЕ..ПОЛНОСТЬЮ И НОРМАЛЬНО ЬЕЗ ПРОМАХОВ ПОЯВИСТ НЕ ТО ЗАВТРА НЕ ТО ПОСЛЕЗАВТРА КОРОЧЕ ГОВОРЯ НА ДНЯХ 100%!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Это метро пр. Вернандского? И поточнее, как найти эту точку. А то у меня с аглицкой версией....... как у Чапаева. :bangin:

#30 off   Dared

Dared

    Десятник

  • Ратник
  • 43 очков опыта
  • Откуда:Первопрестольная

Отправлено 02 Октябрь 2004 - 18:20

Cмотри это не совсем палатка, ты выходишь на станции Проспект Вернадского, И ТЫ ДОЛЖЕН увидеть кинотеатр Звездный, если видишь то ты на правельном пути Пото встань лицом к кинотеатру И ты ДОЛЖЕН ОКАЗАТСЯ НА ДРУГОЙ СТОРОНЕ ВЕРНАДСКОГО и будешь видеть кинотеатр из далека потом ты увидешь слева от него гостиницу космос это хорошо)) ПОСЛЕ тут очень внимательно поворачиваешься спиной к кинотеатру идешьНАПРАВО!!!!!! и только туда КОГДА ТЫ УВИДИШЬ ПОВОРОТ НА ЛЕВО!! иди на лево там будет небольшрой поворот ты повернул прошел метров 10 -40 и справа от тебе двухъэтажное здание ты поворачиваешься к ниму лицом и заходишь в самый правый вход вошел идешь на 2 этаж (поворачивая сразу же опять направо) ты поднялся на 2 этаж и справо от тебя стоит лавка небольшгая с дисками там то RTW и появится на днях уже русский а русского пока ннет сегодня ходил, а пок анету(( на складе держут9........Недеюсь я тебе помог, ты только мне оставь диск 1)))Надеюсь я тебе помог)
И на болванки у меня нет возможности перегнать пробовал уже, он пишет опять хрензнает каким шрифтом типа ошибка наверног, ну и не получается

А что он не копируется я не понимаю, но я точно вижу что это не текстовый файл а какой то другой, а на нем написана RPer.dsl нифига не понимаю что этоза расширение такое, и стоит он у меня в папкRPER))) короче я нифига не поинмаю.... :unsure:
  • 0

#31 off   Maroder

Maroder

    Ополченец

  • Ратник
  • 2 очков опыта

Отправлено 02 Октябрь 2004 - 18:38

С радостью присоеденюсь к переводу. Мой английский хоть и не идеальный, но приемлемый.
Слушаю ваши уазания :rolleyes:

Примечание: у меня текстовики валяються в каталоге Data, и причем их не 32, а 70 с копейками... <_<
  • 0

#32 off   Berg

Berg

    Пятидесятник

  • Ратник
  • 82 очков опыта

Отправлено 02 Октябрь 2004 - 21:49

шрифты можно взять сначала у голимого первода пиратов...


Engineer, я готов к переводу
Я конечно не профи в переводе(не смотря на перевод MTW:VI, там я больше координацией занимался), но все же аспирантура и университет за плечами, так что не сильно сложные тексты думаю по силам, разве что слаб в истории, поэтому с историческими названиями и терминами в русском варианте у меня могут возникнуть проблеммы, :bangin:
но думаю твовцы всегда друг другу помогут :cheers:

недумаю что проблеммы с координацией возникнут, каждый получает себе по файлу, если возникают у него проблеммы, то в этой ветке кидает непонятные фразы и вместе находим лутший вариант, делов то :)
  • 0

#33 off   Kirill

Kirill

    *Супермодератор

  • Цензор
  • 4 339 очков опыта

Перейти к Наградному листу

Отправлено 03 Октябрь 2004 - 12:47

Berg
Я хочу сделать утилиту, опирающуюся на общую БД перевота в сети. Первый шаг - возможность сохранения только переведенных кусков и объединение баз от разных авторов.
  • 0

#34 off   Berg

Berg

    Пятидесятник

  • Ратник
  • 82 очков опыта

Отправлено 03 Октябрь 2004 - 18:43

Kirill, тоесть чтобы с утилитой работать надо в онлайне сидеть?
не думаю что это хорошо.
у мня нет возможности постоянно сидеть в инете, да и инет у мня во сновном через тормозной прокси.
  • 0

#35 off   Kirill

Kirill

    *Супермодератор

  • Цензор
  • 4 339 очков опыта

Перейти к Наградному листу

Отправлено 04 Октябрь 2004 - 06:34

Berg
Нет. Но я постараюсь, чтобы была возможность (если есть доступ) автоматически (одной кнопкой) скачивать изменения камрадов и отправлять свои.
  • 0

#36 off   Engineer

Engineer

    Тысяцкий

  • Ратник
  • 1 985 очков опыта
  • Откуда:Москва, Солнцево
  • Обзывалка:Гудвин, Великий и Ужасный!

Отправлено 04 Октябрь 2004 - 10:32

Berg

шрифты можно взять сначала у голимого первода пиратов...

Хорошая новость - avn пишет : Хочу поучаствовать в переводе. <...>
Кстати, такой проблемы как у MTW со шрифтами нет. Попробовал руссифицировать фаил menu_english.txt и все надписи нормально отобразились на русском.

AllГоспода! Предлагаю сначал всё же посмотреть на перевод от Daredа. Поправить всегда проще чем делать заново. Хотя бы потому что можно играть уже, а править в процессе. А разделить работу мы уж как нибудь сумеем.

KirillА сможешь сделать по тому же принципу, что и переводилку от SturmLS для MTW. То есть: грузится оригинальный английский файл, грузится шаблон (вариант) перевода. Показывается окно для результата перевода. Т.е. три окна на экране. Третье, по умолчанию заливается из шаблона. По кнопке "сохранить" - сохраняется результат в шаблон. Так можно будет на автомате подцеплять сделаную работу и переводить удобно. А в первом окне сделать скроллер по всем текстовым фрагментам файла. Опробовано и довольно удобно. Ну может ещё разовьёшь эту идею?

Dared Так. Ещё раз. Без паники. Найди каталог: "...\Rome - Total War\Data\text\" - т.е. подкаталог с именем "text" в подкаталоге "Data" в основном каталоге игры. В файловой оболочке, можно прямо из WinRar-а выдели все текстовые файлы в этом каталоге и запакуй их в многотомный архив, порезав кусками по 100 кБ примерно. И опубликуй здесь, на форуме.
Либо один архив, - тогда вышли его мне на wwtpd@mail.ru.
  • 0

#37 off   Pris.

Pris.

    Ополченец

  • Ратник
  • 3 очков опыта

Отправлено 04 Октябрь 2004 - 11:54

Скорее всего не дождемся мы от Dareda ничего. Сколько уже просили? Придется скорее всего делать все самим. сам сижу правлю menu_english.txt Надеюсь к вечеру сваяю ченить кривое.
  • 0

#38 off   Kirill

Kirill

    *Супермодератор

  • Цензор
  • 4 339 очков опыта

Перейти к Наградному листу

Отправлено 04 Октябрь 2004 - 15:21

Engineer
Я проще сделаю - загоню содержимое файло локализации в БД (ClientDataSet)/ А там с ним можно делать что угодно, в том числе и предложенный тобой вариант.
  • 0

#39 off   Dared

Dared

    Десятник

  • Ратник
  • 43 очков опыта
  • Откуда:Первопрестольная

Отправлено 04 Октябрь 2004 - 16:29

Скорее всего не дождемся мы от Dareda ничего. Сколько уже просили? Придется скорее всего делать все самим. сам сижу правлю menu_english.txt Надеюсь к вечеру сваяю ченить кривое.

Ну простите меня я ваще не понимаю в этом деле нифига((( :( а меня тут обвиняют :unsure: и вооще.......уйд я от вас :bangin:
  • 0

#40 off   Engineer

Engineer

    Тысяцкий

  • Ратник
  • 1 985 очков опыта
  • Откуда:Москва, Солнцево
  • Обзывалка:Гудвин, Великий и Ужасный!

Отправлено 04 Октябрь 2004 - 16:57

Dared

Ну простите меня я ваще не понимаю в этом деле нифига

Ладно, простим. Сам сьезжу на днях на Вернадского, отыщу эту пошлую лавчонку и посмотрю что там они напереводили. Не спешите пока, камрады.

а меня тут обвиняют  и вооще.......уйд я от вас

Иди, иди, не морочь уж тогда, если даже дорогу толком обьяснить не выходит ... Разберемся как нибудь. :rolleyes:
  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей


Свернуть чат Форумный ЧАТик Открыть чат во всплывающем окне

Теперь у ТВоВа есть еще один Чат, еще удобнее. Общаемся голосом, играем вместе, узнаем всё новое первыми. Заходим: Изображение
@  Золд : (22 Апрель 2018 - 7:05 ) @Sodah в ВК его видел пару дней назад, так что как минимум жив-здоров )
@  Sodah : (21 Апрель 2018 - 21:28 ) ПТУР ФАГОТ где он что с ним? Периодически по нем скучаю. То Конст , то Такеда. Скучно. Хотя не отвечайте, я как неуловимый Джо, и я вам не нужен, да и вы мне тоже. Вот захожу надяесь на что-то новое нарваться. Я не гордый.
@  Wadya : (21 Апрель 2018 - 4:59 ) %)
@  Konst : (20 Апрель 2018 - 8:43 ) Сон Цезаря рождает поверхности.
@  Takeda : (20 Апрель 2018 - 8:41 ) Цезарь спит, заключенный в тюрьму Цезаря, управляющей его поверхностью!
@  Konst : (20 Апрель 2018 - 8:28 ) @Cesar шалом Гуглтранслейт, куда ты дел Цезаря?
@  Cesar : (20 Апрель 2018 - 7:47 ) Намасте!
@  Золд : (19 Апрель 2018 - 17:27 ) Салем )
@  Alex_teri : (19 Апрель 2018 - 16:54 ) Хайя!
@  Korvin Flame : (19 Апрель 2018 - 15:54 ) привет!
@  Korvin Flame : (19 Апрель 2018 - 15:54 ) @ПТУР Фагот
@  ПТУР Фагот : (19 Апрель 2018 - 13:09 ) еще пиво
@  Konst : (19 Апрель 2018 - 12:35 ) Мы в недоумении
@  ПТУР Фагот : (19 Апрель 2018 - 12:32 ) нужны государственые императораы
@  ПТУР Фагот : (19 Апрель 2018 - 12:30 ) ушлов ремя тотальных императоров
@  Damian : (19 Апрель 2018 - 9:14 ) Мы в восхищении
@  Золд : (19 Апрель 2018 - 5:17 ) Великолепно
@  Konst : (18 Апрель 2018 - 23:03 ) ботисимо
@  13th : (18 Апрель 2018 - 22:17 ) белиссимо
@  Mentor3 : (18 Апрель 2018 - 19:39 ) @Кирилл Шевцов прелестно