Перейти к содержимому

Добро пожаловать на форум TWoW.ru
Зарегистрируйтесь сейчас, чтобы получить доступ ко всем нашим возможностям. После регистрации и входа в систему Вы сможете создавать темы, отвечать в существующие темы, менять репутацию другим пользователям, получить свой собственный мессенджер, размещать обновления статуса, управлять профилем и многое другое. Если у вас уже есть учетная запись, Авторизуйтесь тут - в ином случае Зарегистрируйте новый аккаунт сегодня! Бесплатно!

Фотография

Исторические фильмы о XVIII веке


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 78

#21
off   AppS

AppS

    Сотник

  • Пользователь
  • 467 очков опыта

Перейти к Наградному листу

http://ulin.narod.ru/film_his.htm - эту ссылку надо бы где-то закрепить

XVIII век


п и р а т ы
Авантюрист - см. Бродяга
Беребрийские пираты (США, 1949, р. Лью Ландерс)
Бродяга (Авантюрист) (The Rover; L'Avventuriero; США – Италия, 1967, р. Теренс Янг) – по роману Джозефа Конрада
Женщины острова Питкэрн (США, 1957, р. Жан Ярбро)
Индианка Анна (Анна, королева пиратов) (США, 1951, р. Жак Турнер)
Карибское море (США, 1952, р. Эдвард Людвиг)
Королева пиратов (Италия – ФРГ, 1961, р. Ричард Макнамара)
Королевский пират (The King's Pirate; США, 1967, р. Дон Уэйс)
Пираты Кровавой реки (The Pirates of Blood-River; Великобритания, 1962, р. Джон Гиллинг)
Последний из буканьеров (США, 1950, р. Лью Лэндерс)
Принцесса и пират (США, 1944, р. Дэвид Батлер)
Против всех флагов (Один против всех) (Against All Flags; США, 1952, р. Джордж Шерман)

“ О с т р о в с о к р о в и щ ” (по роману Роберта Луиса Стивенсона)
Долговязый Джон Сильвер (Long John Silver; Австралия, 1954, р. Байрон Хаскин)
Остров сокровищ (Treasure Island; немой, США, 1920, р. Морис Торне)
Остров сокровищ (Treasure Island; США, 1934, р. Виктор Флеминг)
Остров сокровищ (СССР, 1937, р. Владимир Вайншток)
Остров сокровищ (Treasure Island; США, 1950)
Остров сокровищ (СССР, 1971, р. Евгений Фридман)
Остров сокровищ (Treasure Island; США – Италия, 1972, р. Джон Хау, Андреа Бьяччи)
Остров сокровищ (Treasure Island; США – Ямайка, 1990, р. Фрейзер С. Хестон)
Остров сокровищ (СССР, 1982, р. Владимир Воробьев)

А в с т р о – В е н г р и я
Чертова дюжина (СССР, 1970, р. Виктор Жилин) – Львов

М о ц а р т
Амадей (Amadeus; США, 1984, р. Милош Форман) – по пьесе Питера Шеффера
Амадей Моцарт (Amadeus Mozart; Италия, 1995, р. Джо Д'Амато) – порнография
Вольфганг Амадей Моцарт (Австрия, 1991, р. Юрай Херц)
Моцарт (Mozart; Австрия, 1955, р. Карл Хартль)

А н г л и я
Багдад (Bagdad; США, 1949, р. Чарльз У. Ламонт) – Англия, Турция, 18 в.
Барри Линдон (Barry Lindon; Великобритания, 1975, р. Стенли Кубрик) – по роману Уильяма М. Теккерея
“Баунти” (Bounty; США, 1984, р. Роджер Дональдсон) - по роману Ричарда Хо (Hough) "Капитан Блай и мистер Крисчен"
Бедлам (Bedlam; США, 1945, р. Марк Робсон)
Безумие короля Георга (The Madness of King George; Великобритания – США, 1994, р. Николас Хитнер)
Боже, испепели Танбридж-Уэллс! (Великобритания, 19.., р. Тони Палмер) – про Г. Ф. Генделя
Владетель Баллантре (США, 1953, р. Джеймс Дэррисдир) – по роману Роберта Луиса Стивенсона
Владетель Баллантре (Великобритания – США, 1984, р. Дуглас Хикокс) – по роману Роберта Луиса Стивенсона
Городость и предубеждение (т/с, Великобритания, 19 ) – по роману Джейн Остен
Госпожа Памела (Mistress Pamela; Великобритания, 1974, р. Джим О'Коннолли) – по роману Сэмюэла Ричардсона «Памела»
Джозеф Эндрюс (Joseph Andrews; Великобритания, 1976, р. Тони Ричардсон) – по роману Генри Филдинга
История Тома Джонса, найденыша (The History of Tom Jones, a Foundling; т/с, Великобритания, 1998, р. Метин Хуссейн) – по роману Генри Филдинга
Кларисса (Clarissa; Великобритания, 1991, р. Роберт Бирман) – по роману Сэмюэла Ричардсона «Кларисса Гарлоу, или История молодой леди»
Любовные похождения Молль Флендерс (The Amorous Adventures of Moll Flanders; Великобритания, 1965, р. Теренс Янг) – по роману Даниэля Дефо
Молль Флендерс (США, 1996, р. Пен Дешем) – по роману Даниэля Дефо
Мэнсфилд Парк (Mansfield Park; Великобритания, 1983, р. Дэвид Джайлс) – по роману Джейн Остен
Мятеж на “Баунти” (США, 1935, р. Ф. Ллойд)
Нортенгерское аббатство (Northanger Abbey; Великобритания, 1986, р. Джайлс Фостер) – по роману Джейн Остен
Охота на оленя (Погоня за оленем) (Chasing the Deer; Великобритания, 1995, р. Грэм Холлоуэй)
Повесть о двух городах (Великобритания, 1937, р. Джек Конуэй) – по роману Чарлза Диккенса
Повесть о двух городах (Великобритания, 1980, р. Джим Годдард) – по роману Чарлза Диккенса
Повесть о двух городах (Великобритания, 1991, р. Филипп Моннье) – по роману Чарлза Диккенса
Повесть о двух городах (Великобритания, 19 , р. Ралф Томас) – по роману Чарлза Диккенса
Под маской (Behind the Mask; Великобритания, 1958, р. Брайан Десмонд Харст) – по роману Джона Роуэна Уилсона “Пакет”
Порожденья ночи (Капитан Клегг) (Night Creatures; Capitan Clegg; Великобритания, 1962, р. Питер Грэм Скотт)
Роб Рой (Rob Poy; Великобритания?, 1953, р. Алекс Брайс) – по роману Вальтера Скотта
Роб Рой, неуловимый разбойник (Rob Poy, the Highland Rogue; США, 1954, р. Хэролд Френч) – по роману Вальтера Скотта
Роб Рой (Rob Poy; Великобритания – США, 1995, р. Майкл Кэйтон-Джонс) – по роману Вальтера Скотта
Робинзон не должен умереть (Robinson Soll Nicht Sterben; ФРГ, 1957, р. Йозеф фон Баки) – о Даниэле Дефо
Стакан воды (ФРГ, 1960, р. Хельмут Койтнер) – по пьесе Эжена Скриба
Стакан воды (СССР, 1979, р. Юлий Карасик) – по пьесе Эжена Скриба
Судья в ловушке (Россия, 1999, р. Сергей Колосов) – по комедии Генри Филдинга
Тайный брак (The Clandestine Marriage; Великобритания, 1999, р. Кристофер Майлз)
Том Джонс (Tom Jones; Великобритания, 1963, р. Тони Ричардсон) – по роману Генри Филдинга
Удачи и злоключения Молль Флендерс (The Fortunes and Misfortunes of Moll Flanders; Великобритания, 1996, р. Дэвид Эттвуд)
Фанни Хилл (Fanny Hill; ФРГ – Англия, 1983, р. Джерри О'Хара) – по роману Джона Клиланда
Фанни Хилл: Мемуары женщины для утех (Fanny Hill: Memoires of a Woman of Pleasure; ФРГ – США, 1964, р. Русс Майер) – по роману Джона Клиланда
Фехтовальщик (The Swordsman; США, 1948, р. Джозеф Льюис)
Черная свеча (Великобритания, 1991) – по роману Кэтрин Куксон
Чувство и чувствительность (Разум и чувства) (Sense and Sensibility; Великобритания, 1995, р. Энг Ли) – по роману Джейн Остен
Чучело Ромни Марша (Доктор Син по прозвищу Чучело) (The Scarecrow of Romney Marshe; Dr. Syn, Alias the Scarecrow; США, 1962, р. Джеймс Нилсон)
Школа злословия (Великобритания, 1975, р. Стюарт Бурж) – по комедии Ричарда Шеридана
Эмма (США, 1995, р. Дуглас МакГрэт) – по роману Джейн Остен

« О п е р а н и щ и х » (по пьесе Джона Гея «Опера нищих», пьесе Бертольда Брехта «Трехгрошовая опера» и по опере Курта Вайля «Трехгрошовая опера»)
Мэкки Нож (США, 19..) – по пьесе Бертольда Брехта “Трехгрошовая опера”
Опера нищих (The Beggar's Opera; Великобритания, 1953, р. Питер Брук) – по пьесе Джона Гея
Опера нищих (The Beggar's Opera; Великобритания, 1983, р. Джонатан Миллер) – по пьесе Джона Гея
Трехгрошовая опера (Die 3groschenoper; Die Dreigroschenoper; Германия, 1931, р. Георг Вильгелм Пабст) – по пьесе Бертольда Брехта
Трехгрошовая опера (Die Dreigroschenoper; L'Opera de quat'sous; Three Penny Opera; Франция – ФРГ, 1962, р. Вольфганг Штауде) – по пьесе Бертольда Брехта

Р о б и н з о н К р у з о (по роману Даниэля Дефо)
Жизнь и удивительные приключения Робинзлона Крузо, моряка из Йорка (СССР, 1972, р. Станислав Говорухин)
Крузо (Crusoe; Великобритания – США, 1988, р. Калеб Дешанел) Приключения Робинзона Крузо (немой, Les Aventures de Robinson Crusoe; Франция, 1902, р. Жорж Мельес)
Приключения Робинзона Крузо (немой, The Adventures of Robinson Crusoe; США, 1922, р. Роберт Ф. Хилл)
Приключения Робинзона Крузо (Робинзон Крузо) (Las Aventuras de Robinson Crusoe; Robinson Crusoe; Мексика, 1954, р. Луис Бунюэль)
Робинзон и Пятница на необитаемом острове (Robinson y Viernes en la isla encantada; Мексика, 1973, р. Рене Кардона-младший)
Робинзон Крузо (немой, Robinson Crusoe; США, 1916)
Робинзон Крузо (немой, Robinson Crusoe; Великобритания, 1922, р. М. А. Ветерелл)
Робинзон Крузо (СССР, 1946, р. Александр Андриевский)
Робинзон Крузо (Robinson Crusoe; Франция, 1965, р. Жан Саша)
Робинзон Крузо (Robinson Crusoe; Великобритания, 1974, р. Джеймс МакТаггарт)
Робинзон Крузо (Robinson Crusoe; США, 1998, р. Джордж Миллер, Родни К. Харди)
Робинзон Крузо (Робинзон Крузо и тигр) (Robinson Crusoe; Robinson Crusoe and the Tiger; Мексика, 1969, р. Рене Кардона-младший)
Человек по имени Пятница (Man Friday; Великобритания, 1975, р. Джек Голд)
Эротические приключения Робинзона Крузо (The Erotic Adventures of Robinson Cruso; Италия, 1975)

Г у л л и в е р (по роману Джонатана Свифта)
Гулливер (Gulliver; Франция, 1983, р. Жан-Пьер Моки) – Гулливер в Лилипутии
Гулливер в Лилипутии (Gulliver in Lilliput; Австралия – Великобритания, 1982, р. Барри Летс)
Путешествие Гуллливера к лилипутам и великанам (немой, Le Voyage de Gulliver а lilliput et chez les geants; Gulliver's Travels; Франция, 1902, р. Жорж Мельес)
Гулливер в стране великанов (немой, Gulliver en el paнs de los gigantes; Испания, 1903, р. Сегундо де Шомон)
Три мира Гулливера (The 3 Worlds of Gulliver; Великобритания – США, 1930, р. Джек Шир)
Путешествия Гулливера (Gulliver's Travels; Бельгия – Великобритания, 1977, р. Питер Р. Хант)
Путешествия Гулливера (Gulliver's Travel; Великобритания - США, 1996, р. Чарлз Старридж) – по роману Джонатана Свифта

« П о х и щ е н н ы й » (по роману Роберта Луиса Стивенсона)
Похищенный (Kidnapped; США, 1948, р. Уильям Бодайн)
Похищенный (Kidnapped; США, 1960, р. Роберт Стивенсон)
Похищенный (ГДР, 1968, р. Хорст Зиман)
Похищенный (Kidnapped; Великобритания, 1971, р. Делберт Манн)
Похищенный (Kidnapped; США, 1995, р. Айвен Пассер)

А р м е н и я
Цвет граната (Саят-Нова) (СССР, 1969, р. Сергей Параджанов)

Б и р м а , Т а и л а н д
Войны джунглей (Bang Rajan; Таиланд, 2000, р. Танита Йитнукуль) – Таиланд и Бирма, 1765 г.

Б р а з и л и я
Киломбо (Quilombo; Бразилия, 1984, р. Карло Диегес) – о Киломбо де Паламаресе

Г е р м а н и я , П р у с с и я
За мной, канальи! (ГДР, 1964, р. Ральф Кирстен)
Избирательное сродство (Le affinita elettive; Италия, 1978, р. Джанни Амико) – по роману Гете
Избирательное сродство (Италия – Франция, 1995, р. Паоло и Витторио Тавиани) – по роману Гете
Коварство и любовь (ГДР, 1958, р. Мартин Хельберг) – по драме Фридриха Шиллера
Ловкость рук, ваше величество! (ГДР – ЧССР, 1972, р. Эрвин Штранка) – Семилетняя война, Пруссия и Чехия
Лотта в Веймаре (ГДР, 1975, р. Эгон Гюнтер) – по роману Томаса Манна
Минна фон Барнхельм (ГДР, 1958, р. Мартин Хельберг) – по драме Готхольда Эфраима Лессинга
Родственные натуры (ГДР, 1974, р. Кюн) – по роману Гете
Роман Вертера (Франция, 1938, р. Макс Офюльс) – по роману Гете
Страдания юного Вертера (ГДР, 1975, р. Эгон Гюнтер) – по роману Гете
Харчевня в Шпессарте (ФРГ, 1957, р. Курт Хоффман) – по повести Вильгельма Гауфа
Хроника Анны-Магдалены Бах (ФРГ, 1966, р. Жан-Мари Штрауб)
Эмилия Галотти (ГДР, 1958, р. Мартин Хельберг) – по драме Готхольда Эфраима Лессинга

М ю н х г а у з е н (по книгам Рудольфа Эриха Распе и Готфрида Бюргера)
Барон Мюнхгаузен (Чехословакия, 1961, р. Карел Земан)
Мюнхгаузен (Munchhausen; Германия, 1943, р. Йозеф фон Баки)
Приключения барона Мюнхгаузена (The Adventures of Baron Munchausen; США, 1989, р. Терри Гиллиам)
Тот самый Мюнхгаузен (СССР, 1979, р. Марк Захаров)

Д а н и я
Барабара (Barbara; Дания, 1998, р. Нильс Малмрос)

И н д и я
Амодини (Amodini; Индия, 1996, р. Сидананда Дасгупта) – сатирическая сказка

И с п а н и я
Гойя. 1746 – 1828 (Испания, 1985, р. Хосе Рамон Ларрас)
Дуэнья (СССР, 1986, р. М. Григорьев) – по комедии Ричарда Б. Шеридана
Жиль Блас из Сантильяны (Gil Blas de Santillane; т/с, Франция, 1974, р. Жан-Роже Кадэ) – по роману Алена Рене Лесажа
Монах (Le Moine; Франция, 1948, р. Адо Киру) – по роману Мэтью Грегори Льюиса
Монах (The Monk; Испания – Великобритания, 1990, р. Пако Лара) – по роману Мэтью Грегори Льюиса
Обнаженная маха (США, 1958, р. Генри Костер)
Приключения Жиля Бласа из Сантильяны (Франция – Испания, 1955, р. Р. Жоливо) – по роману Алена Рене Лесажа
Рукопись, найденная в Сарагоссе (Польша, 1965, р. Войцех Хас) – по роману Яна Потоцкого

И т а л и я
Азарт (La partita; The Gamble; Италия, 1988, р. Карло Ванзина) – по роману Альберто Онагро
Белые голоса (Кастраты) (Le voci bianche; I Castrati; Италия – Франция, 1965, р. Паскуале Феста Кампанилле, Массимо Франчоза)
Марианна Укриа (Безмолвная жизнь Марианны Укриа) (Marianna Ucria; La Vie silencieuse de Marianna Ucria; Италия – Франция, 1998, р. Роберто Фаэнца) – по роману Дачи Мараини
Маркиза д'О (Die Marquise von O; La Marquise d'O; Франция – Западный Берлин, 1976, р. Эрик Ромер) – по новелле Генриха фон Клейста
Невеста на одну ночь (Moglie per una notte; Италия, 1952, р. Марио Камерини) – по пьесе Анны Бонначчи
Примите вызов, сеньоры! (СССР, 1982, р. Котэ Сурмава) – комедия «Трактирщица»
Роза и Корнелия (Италия, 2000, р. Джорджо Тревес)
Трактирщица (СССР, 1978, р. Александр Белинский) – по комедии Карло Гольдони
Труффальдино из Бергамо (СССР, 1982, р. Владимир Воробьев) – по комедии Карло Гольдони “Слуга двух господ”
Фаринелли, кастрат (Франция – Италия – Бельгия, 1994, р. Жерар Корбо)
Хозяйка гостиницы (Италия, 1943, р. Луиджи Кьярини) – по комедии Карло Гольдони
Хозяйка гостиницы (СССР, 1956, р. Михаил Названов) – по комедии Карло Гольдони
Энтони Несчастный (Anthony Adverse; США, 1936, р. Мервин Ле Рой) – по роману Херви Аллена

К а з а н о в а
Большая ночь Казановы (Casanova's Big Night; США, 1954, р. Норман З. МакЛеод)
Возвращение Казановы (The return of Casanova; Италия, 1978, р. Паскуале Феста Кампаниле)
Возвращение Казановы (Le retour de Casanova; Франция, 1992, р. Эдуард Ньерманс) – по повести Артура Шницлера
Детство, призвание и первые опыты Джакомо Казановы, венецианца (Infanzia, vocazione e prime esperienze di Giacomo Casanova Veneziano; Италия, 1969, р. Луиджи Комменчини)
Долгая ночь Казановы (Casanova's Big Night; США, 1954, р. Норман Маклеут)
Казанова (Casanova; Франция, 1928, р. Александр Волков)
Казанова (Casanova; Италия, 1954, р. Джузеппе Ванзина)
Казанова (Casanova; Великобритания, 1971, р. Деннис Поттер)
Казанова (Casanova; Великобритания – США, 1986, р. Саймон Лэнгтон)
Казанова и компания (Австрия – Италия – Франция – ФРГ, 1976, р. Франц Антель)
Казанова Феллини (Il Casanova di Fellini; Италия, 1976, р. Федерико Феллини)
Ночь Варенна (Новый мир) (La nuit de Varennes; Mondo nuovo; Франция – Италия, 1982, р. Этторе Скола)
Последние розы Казановы (Posledni ruze od Casanovy; Чехословакия, 1966, р. Иржи Кршка)
Приключения Казановы (Франция, 1946, р. Жан Буайе)
Приключения Казановы (Adventures of Casanova; США, 1948, р. Роберто Гавалдон)

К и т а й
Ученики смерти (Гонконг, 1974, р. Чанг Че)

К у б а
Последний ужин (La ultima cena; Куба, 1976, р. Томас Гутьеррес)

Л а т и н с к а я А м е р и к а
Миссия (Великобритания, 1986, р. Ролан Жоффе)

П о л ь ш а
Графиня Коссель (Польша, 1968, р. Ежи Антчак)

П о р т у г а л и я
Бокаже, или Триумф любви (Bocage, o Triunfo do amor; Бразилия, 1998, р. Джялама Лимонжи Батиста) – о Барбоза дю Бокаже

Р о с с и я , У к р а и н а
Адмирал Ушаков (СССР, 1953, р. Михаил Ромм)
Алая императрица (The Scarlet Empress; США, 1934, р. Джозеф фон Штернберг) – про Екатерину II
Баллада о Беринге и его друзьях (СССР, 1970, р. Юрий Швыров)
В начале славных дел (СССР, 1980, р. Сергей Герасимов) – по роману А. Н. Толстого “Петр Первый”
Виват, гардемарины! (СССР, 1990, р. Светлана Дружинина)
Гардемарины, вперед! (СССР, 1988, р. Светлана Дружинина)
Гардемарины-3 (СССР, 1992, р. Светлана Дружинина)
Графиня Шереметева (Россия, 1994, р. Тамара Павлюченко)
Демидовы (СССР, 1983, р. Ярополк Лапшин)
Дмитрий Кантемир (СССР – Румыния, 1974, р. В. Иовицэ, В. Калашников) Дым отечества (СССР, 1980, р. Ярополк Лапшин) – про М. В. Ломоносова
Екатерина Великая (Восхождение Екатерины Великой) (Великобритания, 1974, р. Пол Циннер)
Екатерина – обнаженная царица (США?, 19 , р. Скотт Хант) – эротика
Емельян Пугачев (СССР, 1979, р. А. Салтыков)
Капитанская дочка (СССР, 1928, р. Юрий Тарич) – по повести А. С. Пушкина
Капитанская дочка (La figlia del capitano; Италия, 1947, р. Марио Камерини) – по повести А. С. Пушкина
Капитанская дочка (СССР, 1958, р. Владимир Каплуновский) – по повести А. С. Пушкина
Клейноды гетмана (Украина, 1993, р. Леонид Осыка) – 1765 г., Украина
Корабли штурмуют бастионы (СССР, 1953, р. Михаил Ромм) – про Федора Ушакова
Крепостная актриса (СССР, 1963, р. Р. Тихомиров)
Мазепа – см. Молитва за гетмана Мазепу
Михаил Ломоносов (СССР, 1955)
Михайло Ломоносов (т/с, СССР, 1986, р. Александр Прошкин)
Молитва за гетмана Мазепу (Мазепа) (Украина, 2002, р. Юрий Ильенко)
Молодая Екатерина (Young Catherine; Великобритания – США – Канада – СССР, 1991, р. Майкл Андерсон, монтаж русской версии – Семен Аранович)
Море студеное (СССР, 1954, р. Егор Крючков) – поморы и пираты
Петр Великий (Германия, 1923, р. Дмитрий Буховецкий)
Петр Великий (Peter the Great; США, 1986, р. Марвин Дж. Чомски, Лоуренс Шиллер)
Петр Первый (СССР, 1937, р. Владимир Петров) – по роману А. Н. Толстого
Поручик Киже (СССР, 1934, р. Александр Фанциммер) – по рассказу Ю. Н. Тынянова
Салават Юлаев (СССР, 1941, р. Яков Протазанов)
Сказ про то, как царь Петр арапа женил (СССР, 1976, р. Александр Митта) – по мотивам романа А. С. Пушкина “Арап Петра Великого”
Россия молодая (СССР, 1982, р. Илья Гурин) – по роману Юрия Германа
Русский бунт (Россия – Франция, 1999, р. Александр Прошкин) – по повести “Капитанская дочка” и “Истории Пугачева” А. С. Пушкина
Суворов (СССР, 1940, р. Всеволод Пудовкин, М. Доллер)
Табачный капитан (СССР, 1972, р. Игорь Усов) – по пьесе Николая Адуева
Тайны дворцовых переворотов – 1: Завещание императора (Россия, 2001, р. Светлана Дружинина)
Тайны дворцовых переворотов – 2: Завещание императрицы (Россия, 2001, р. Светлана Дружинина)
Тайны дворцовых переворотов-3: Я – император (Россия, 2001, р. Светлана Дружинина)
Тайны дворцовых переворотов-4: Падение Голиафа (Россия, 2001, р. Светлана Дружинина)
Формула любви (СССР, 1984, р. Марк Захаров) – по повести А. Н. Толстого “Граф Калиостро”
Царевич Алексей (Россия, 1997, р. Виталий Мельников) – по роману Д. С. Мережковского “Петр и Алексей”
Царская охота (СССР, 1990, р. Виталий Мельников)
Чертова дюжина (СССР, 1970, р. Виктор Жилин) – Львов
Юность Петра (СССР, 1980, р. Сергей Герасимов) – по роману А. Н. Толстого “Петр 1”

Р у м ы н и я
Кантемир (Румыния, 1975, р. Георге Витанидис)

С л о в а к и я
Яношик (Janosik; Чехословакия, 1963, р. Пальо Биелик) – по словацкой легенде

С Ш А
Александр Гамильтон (Alexander Hamilton; США, 1931, р. Джон Адольфи)
Барабаны вдоль Могаука (Drums Along Mohawk; США, 1939, р. Джон Форд)
Восстание Аллегени (Allegheny Uprising; США, 1939, р. Уильям Ситер)
Джефферсон в Париже (Jefferson in Paris; США, 1995, р. Джеймс Айвори)
Джон Пол Джонс (США, 1959, р. Джон Фэрроу)
Джордж Вашингтон (США, 1984, р. Базз Кулик)
Джордж Вашингтон (США, 2000, р. Дэвид Гордон Грин)
История американской революции (Италия, 1971, р. Роберто Росселлини)
Остров героя (Hero's Island; США, 1962, р. Лесли Стивенс)
Патриот (США, 2000, р. Роланд Эммерих)
Переправа (The Crossing; США, 199?, р. Роберт Зармон) – по роману Говарда Фаста
Революция (США, 1986, р. Хью Хадсон)
Сквонто. Легенда о воине (Squanto: A Warrior Tale; США, 1994, р. Ксавье Коллер)
Сонная Лощина (Sleepy Hollow; США, 1999, р. Тим Бёртон) – по рассказу Вашингтона Ирвинга
1776 (1776; США, 1972, р. Питер Х. Хант)

Н а т Б а м п о (по романам Джеймса Фенимора Купера)
Зверобой (Vоnatorul de cerbi; The Deerslayer; Румыния – Франция, 1970, р. Жан Древиль, Пьер Гаспар-Юи)
Кожаный Чулок (Легенда о Кожаном Чулке) (Bas de cuir; La Legende de Bas de cuir; Франция – Румыния, 1970, р. Жан Древиль, Пьер Гаспар-Юи)
Последний из могикан (Ultimul Mohican; The Last of the Mohicans; Румыния – Франция, 1970, р. Жан Древиль, Пьер Гаспар-Юи)
Последний из могикан (The Last of the Mohicans; США, 1992, р. Майкл Манн)
Прерия (La Prairie; Preria; The Prairie; Румыния – Франция, 1969, р. Пьер Гаспар-Юи, Серджиу Николаеску)
Приключения на берегах Онтарио (Следопыт) (Aventure en Ontario; The Pathfinder; Румыния – Франция, 1970, р. Жан Древиль, Серджиу Николаеску)
Следопыт (СССР, 1987, р. Павел Любимов)
Чингачгук Большой Змей (ГДР, 1967, р. Рихард Грошопп)

Т у р ц и я
Багдад (Bagdad; США, 1949, р. Чарльз У. Ламонт)

Ф р а н ц и я
Адриенна Лекуврер (Adrienne Lecouvreur; Франция, 1938, р. Марсель Л'Эрбье) – по пьесе Эжена Скриба и Эрнеста Легуве
Алый Первоцвет (Великобритания, 1935, р. Гарольд Янг) – по роману Эммушки Орчи
Алый Первоцвет (США, 1982, р. Клайв Доннер) – по роману Эммушки Орчи
Алый Первоцвет (Великобритания, 1999, р. Патрик Лау) – по роману Эммушки Орчи
Англичанка и Герцог (Роялистка) (L'Anglaise et Le Duc; The Lady and the Duke; Франция, 2001, р. Эрик Ромер) – 1793 г.
Андре Шенье (Andre Chenier; немой, Франция, 1911, р. Луи Фейад)
Андре Шенье (Andre Chenier; Франция – Италия, 1956)
Братство волка (Le pacte des loups; Brotherhood of the Wolf; Франция, 2001, р. Кристофер Ганс)
Вальмон (Valmont; США, 19 , р. Милош Форман) – по роману Шодерло де Лакло “Опасные связи”
Возвращение Алого Первоцвета (Великобритания, 1937, р. Ганс Шварц) – по роману Эммушки Орчи
Вольтер (Voltaire; США, 1933, р. Джон Дж. Эдольфи)
Вольтер (т/с, Voltaire; Ce diable d'homme; Франция, 19.., р. Марсель Камю)
Госпожа Дюбарри (Madame du Barry; Франция, 1954, р. Кристиан-Жак)
Графиня де Шарни (La Comtesse de Charny; т/с, Франция, 1989, р. Марион Сарро) – по роману А. Дюма
Дамы Булонского леса (Les Dames du bois de Boulonge; Франция, 1945, р. Робер Брессон) – по роману Дени Дидро “Жак-Фаталист”
Дантон (Франция – Польша, 1982, р. Анджей Вайда) – по пьесе Станислава Пшибышевского “Дело Дантона”
Дело об ожерелье королевы (L'Affair du collier de la reine; Франция, 1946, р. Марсель Л'Эрбье) – по роману Александра Дюма “Ожерелье королевы”
Дороги изгнания, или Последние годы Жана Жака Руссо (Швейцария, 1979, р. Клод Горетта)
Дю Барри, женщина страсти (Du Barry, Woman of Passion; США, 1930, р. Сэм Тейлор) – по пьесе Дэвида Беласко
Игрок в шахматы (Франция, 1926, р. Раймон Бернар) – по роману Анри Дюпюи-Мазюэля
Игрок в шахматы (Франция, 1938, р. Жан Древиль) – по роману Анри Дюпюи-Мазюэля
Женитьба Фигаро (Le Mariage de Figaro; Франция, 1959, р. Жан Майер) – по комедии Бомарше
Жозеф Бальзамо (т/с, Франция, 1971, р. Андре Юнебелль) – по роману Дюма “Записки врача”
История шевалье де Грие и Манон Леско (Histoire du chevalier Des Grieux et de Manon Lescaut; Франция, р. Жан Деланнуа) – по роману Алена Франсуа Прево
Калиостро (Cagliostro; Франция, 1928, р. Ричард Освальд)
Калиостро (Cagliostro; Италия, 1975, р. Даниэле Петтинари)
Калиостро (Cagliostro; Франция, 1975, р. Пьер Капри)
Кандид (Candide; Великобритания, 1973, р. Джеймс МасТаггарт) – по повести Вольтера
Кандид (Candide; Великобритания – США, 1989, р. Хэмфри Бертон) – по повести Вольтера и мюзиклу Леонарда Бернстайна
Картуш (Cartouche; Франция, 1934, р. Жак Даруа)
Картуш (Cartouche; Италия – США, 1957, р. Стив Секели)
Картуш (Cartouche; Франция - Италия, 1962, р. Филип де Брока)
Картуш, король Парижа (Cartouche Roi de Paris; Франция, 1948)
Ла Тур, берегись! (La Tour, prends garde! Франция, 1957, р. Жорж Лампен)
Лафайетт (Франция, 1962, р. Жан Древиль)
Либертен (Распутник) (Le Libertin; Франция, 2000, р. Габриэль Агьон) – про Дени Дидро
Лозен (Lauzun; новелла, Франция – Италия, 1961, р. Мишель Буарон)
Мадам Дюбарри (Германия, 1934, р. Вильгельм Дитерле)
Мандрен, благородный бандит (Mandrin, le bandit gentilhomme; Франция – Италия, 1963, р. Жан Поль Ле Шануа)
Манон Леско (Manon Lescaut; Франция, 19.., р. Анри-Жорж Клузо) – по роману Алена Франсуа Прево
Манон Леско (СССР, 19..) – по роману Алена Франсуа Прево
Мария-Антуанетта (США, 1938, р. Вудбридж Стронг Ван-Дайк) – по книге Стефана Цвейга
Мария-Антуанетта (Франция – Италия, 1955, р. Жан Деланнуа)
Марсельеза (La Marseillaise; Франция, 1937, р. Жан Ренуар)
Месмер (Mesmer; США, 1994, р. Роджер Споттсвуд)
Мой дядя Бенжамен (Mon oncle Benjamin; Франция, 1969, р. Эдуар Молинаро) – по роману Клода Тилье
Насмешка (Ridicule; США – Франция, 1996, р. Патрис Леконт)
Ночь Варенна (Новый мир) (La nuit de Varennes; Mondo nuovo; Франция – Италия, 1982, р. Этторе Скола)
Последний праздник (Франция – Германия, 1993, р. Пьер Гранье-Дефер) – по повести Стефана Цвейга “История дебютантки” (???)
Опасные связи (Les Liaisons dangereuses; Франция, 1979, р. Шарль Брабан) – по роману Шодерло де Лакло
Опасные связи (Великобритания, 1988, р. Стивен Фрирз) – по роману Шодерло де Лакло
Племянник Рамо (Франция, 1978, р. Клод Сантелли) – по диалогу Дени Дидро
Постель мадам де Помпадур (новелла, Франция, 1954, р. Жан Деланнуа)
Простодушный (СССР, 1994, р. Евгений Гинзбург) – по повести Вольтера
Радости интимной жизни (I divertimenti della vita privata; Италия – Франция, 1989, р. Кристина Коменчини)
Речные капризы (Les Caprices d'un fleuve; Франция, 1996, р. р. Бернар Жиродо) – Западная Африка
Сила страсти (Intimate Power; Великобритания – США, 1989) – по роману Михаила Греческого “Ночь в серале”, 1784 г.
Скарамуш (Scaramouche; США, 1923, р. Рекс Ингрем) – по роману Рафаэля Сабатини
Скарамуш (Scaramouche; США, 1952, р. Джордж Сидни) – по роману Рафаэля Сабатини
Страсть в пустыне (Passion in the Desert; США, 1998, р. Лавиния Куррье) – 1798 г., по рассказу Оноре де Бальзака
Супруги второго года Революции (Повторный брак) (Les maries de l'an II; Франция – Италия – Румыния, 1970, р. Жан-Поль Раппно)
Сюзанна Симонен, монахиня Дени Дидро (Франция, 1966, р. Жак Риветт) – по роману Дени Дидро "Монахиня”
Фанфан-Тюльпан (Fanfan la Tulipe; Франция, 1951, р. Кристиан-Жак)
Французская революция (La Revolution francais; The French Revolution; Франция - Италия - Германия - Канада, 1989, р. Робер Энрико, Ричард Т. Хеффрон)
Хромой бес (Франция, 1948, р. Саша Гитри) – по роману Алена Рене Лесажа
Черная магия (Black Magie; США, 1947, р. Грегори Ратофф) – по роману Александра Дюма “Записки врача, или Жозеф Бальзамо”
Черный Тюльпан (La Tulipe Noire; Франция, 1964, р. Кристиан-Жак)
Шевалье де Мезон-Руж (Il Cavaliere di Maison rouge; Италия, 1953) – по роману Александра Дюма
Шевалье де Мезон-Руж (Le Chevalier de Maison-Rouge; Франция, 1963, р. Клод Барма) – по роману А. Дюма
Шуаны (Франция, 1946) – по роману Оноре де Бальзака
Эйренгард (Ehrengard; Италия, 1982, р. Эмидио Греко) – по рассказу Карен Бликсен

М а р к и з д е С а д
Де Сад (Любовные приключения маркиза де С.) (De Sade; Das Ausschweifende L**** des Marquis de Sade; Die Liebesabenteuer des Marquis S.; США – ФРГ, 1969, р. Сай Эндфилд, Ричард Раш)
Де Сад 2000 (Эжени де Франваль) (De Sade 2000; Eugenie de Franval; Италия – Лихтенштейн, 1970, р. Хесус Франко) – по новелле маркиза де Сада
Жестокая страсть (Жюстина маркиза де Сада) (Cruel Passion; Marquis de Sade's Justine; Великобритания, 1977, р. Крис Боже)
Жюльетта де Сад (Juliette de Sade; Швеция, 1971, р. Лоренцо Сабатини)
Жюстина де Сад (Justine de Sade; Франция – Италия – Канада, 1971, р. Клод Пьерсон)
Жюстина (Жюстина и кнут) (Justine; Justine and the Whip; Италия, 1979, р. Хесус Франко)
Марат / Сад (Преследование и убийство Жан-Поля Марата) (Marat / Sade; Persecution and Assassination of Jean-Paul Marat; Великобритания, 1966, р. Питер Брук) - по пьесе Петера Вайса
Маркиз (Marquise; Бельгия – Франция, 1989, р. Анри Зонно /Xhonneux/)
Маркиз де Сад (Marquis de Sade; Италия, 1995, р. Джо Д'Амато) – порнография
Маркиз де Сад (США, 1997, р. Гвинет Гибби)
Маркиза де Сад (Die Marquise von Sade; Швейцария, 1976, р. Хесус Франко)
Маркиза де Сад (Markisinnan de Sade; Швеция, 1992, р. Ингмар Бергман) – телеспектакль по пьесе Юкио Мисимы
Перья (Перо маркиза де Сада) (Quills; США, 2000, р. Филипп Кауфман)
Плач наслаждения (Gemidos de placer; Cries of Pleasure; Испания, 1983, р. Хесус Франко)
Сад (Sade; Франция, 2000, р. Бенуа Жако) – по книге Сержа Брамли “Террор в будуаре”
Святилище смерти (Маркиз де Сад: Жюстина) (Deadly Sanctuary; Marquise de Sade: Justine; Италия – Великобритания – Испания – ФРГ, 1969, р. Хесус Франко)
Философия в будуаре (A Filosofia de Alcova; Португалия, 2000, р. Жоан Сезар Монтейро) – по роману маркиза де Сада
Эжени: История одного извращения (Eugenie: Historia de una perversiуn; Испания, 1981, р. Хесус Франко) – по новелле “Эжени де Франваль”
Эротическая симфония (Sinfonia erotica; Испания – Португалия, 1980, р. Хесус Франко)
Я, маркиз де Сад (I, Marquis de Sade; США?, 1967, р. Ричард Хилльярд)

Ч е х и я
Ловкость рук, ваше величество! (ГДР – ЧССР, 1972, р. Эрвин Штранка) – Семилетняя война, Пруссия и Чехия

Ш в е й ц а р и я
Гора Песталоцци (Италия, 1989, р. Петер фон Гуннтенн)

Ш в е ц и я
Карл XII (Karl XII; немой, Швеция, 1924-25, р. Брюниус) – по пьесе Августа Стриндберга
Король в тени (Германия, 1956, р. Харальд Браун)
Постель для брата и сестры 1782 (Швейция, 1965, р. Вильгот Шеман) – по мотивам трагедии Джона Форда “Как жаль, что она шлюха”

Я п о н и я
Женщина Сайкаку (Жизнь О'Хару, куртизанки) (Saikaku Ishidai Onna; The Life of Oharu; Япония, 1952, р. Кендзи Мидзогути) – по повести Ихара Сайкаку
Луна в тумане (Угэцу моногатари) (Ugetsu Monogatari; Ugetsu; A Pale Moon After the Rain; Япония, 1953, р. Кендзи Мидзогути) – по книге Акинари Уэда
Охотник в темноте (Hunter in the Dark; Япония, 1980, р. Хидео Госа)
Сны о России (Япония – Россия, 1992, р. Дзюнья Сато) – по роману Ясуси Иноуэ
47 ронинов (The 47 Ronin; Япония, 1941-43, р. Кендзи Миздогути) – по Сейка Майяма
47 ронинов (47 Ronin; Япония, 1994, р. Кон Исикава) – по пьесе ****ро Икемия
Утамаро и пять его женщин (Utamaro O Meguru Gonin No Onna; Utamaro and His Five Women; Япония, 1946, р. Кендзи Мидзогути)
Харакири (Япония, 1962, р. Масаки Кобаяси)

Сообщение отредактировал AppS: 08 Апрель 2009 - 20:26

  • 1

#22
off   DimProsh

DimProsh

    Ветеран

  • Советник
  • 4 306 очков опыта
  • Откуда:Москва

Перейти к Наградному листу

2AppS
О, конечно! Пираты! :)

В школе был любимый фильм, "Пираты" Романа Полански (1986)... Раз 20 наверно смотрел... :)
  • 0

#23
off   Morits de Saxe

Morits de Saxe

    Сотник

  • Пользователь
  • 242 очков опыта
  • Откуда:Moscow
Пираты Поланского супер, одни рожи на втором плане чего стоят!!!
Немецкий фильм времен нацизма о Фридрихе, а также их же фильм "Кольберг" о якобы героической осаде в 1807 году и храбром майоре Шилле- полный отстой, немецкая наивная "лжепасторальная" патриотическая тупость на фоне полнейшего пренебрежения историей и бомбардировок союзной авиации. Советские псевдоисторические фильмы времен той же войны и то лучше, хотя забавные.
Войско в немецком фильме о Фридрихе дер Гроссе ходит толпой в том числе и прусское. Даже супер классные костюмы не спасают положения. Кольберг, как и "барон Мюнхаузен", времен войны даже цветные, но "барон" такой же кошмар и идиотизм. Только песенки про таненбаум и "мой милый Августин" не хватает. Хотя ничего и не ждал от этих фильмов. Просто как курьез посмотрел.
Все исторические фильмы на военную тему страдают патриотическим безумием и зачастую ничего общего с историей не имеют. По пальцам можно перечислить другие. Это мое личное мнение. Полный вперед фильм про стрелка Шарпа!!!! Английские бравые рыжие наемные пивохлебы на острие защиты "свободы"! Ха! Хотя это экранизация.
Не лучше и экранизация приключений Бригадира Жерара Конан Дойля, но тут обидно за автора. Фильм 1967 года кажется или что то в этом роде. Опять таки прекрасные мундиры, сделанные под руководством Джона Молло, и участие Кардинале не спасают этот фильм.
Мое личное мнение, и никому его не навязываю, что самым лучшим фильмом на тему войн 18 века и лучше передающим дух времени был и остается "Фанфан Тюльпан" 1952 года с Жераром Филиппом. И совершенно не важно, что там события абстрактные и нет привязки к какой либо войне, хотя можно догадаться, что имеется в виду война за Австрийское наследство.
Одна речь вербовщика чего стоит! "Хотите жить без забот и умереть без сожаления? И чтобы король заботился о вас? Тогда не медлите, вступайте в славный Аквитанский полк!"
Там я впервые в детстве услышал знаменитую французскую поговорку- Война слишком сложное дело, чтобы поручать его военным! Супер! и ведь верно и актуально на все времена.
  • 0

#24
off   Morits de Saxe

Morits de Saxe

    Сотник

  • Пользователь
  • 242 очков опыта
  • Откуда:Moscow
Кстати, фильм "Хозяин морей" вольная экранизация романа, причем весьма вольная, где события происходят во время наполеоновских войн, но главные герои американские моряки, а все события в романе те же, что и в фильме, но с одной маленькой поправкой, врагами там являются англичане, что естественно для того времени, а никаких французов в качестве врагов в романе нет. Кое кто решил прогнуться перед кое кем за счет кое кого, кто критически на кое кого смотрит и не поддерживает особенно рьяно:D
  • 0

#25
off   Morits de Saxe

Morits de Saxe

    Сотник

  • Пользователь
  • 242 очков опыта
  • Откуда:Moscow
Автор романа Патрик О'Брайен, черт, перепутал немного, там англичане преследуют американцев, а не наоборот. Насчет этого фильма говорил с одним голландцем, он сказал, что они здорово посмеялись с друзьями. Была статья в Голландии насчет этого фильма "Хозяин морей", так там оказывается тоже был издан в свое время этот роман, все посмеялись, что врагами сделали французов. Самое забавное, что это роман и на русском языке оказывается издан, как мне только что сказал друг. :lol:
  • 0

#26
off   Lestarh

Lestarh

    Тысяцкий

  • Пользователь
  • 2 861 очков опыта
Замолвлю слово о "Барри Линдоне" Кубрика. Фильм довольно тяжелый и длинный, но как снят... Скриншоты можно вместо картин на стены вешать. Это просто праздник какой-то :)

Сообщение отредактировал Lestarh: 12 Апрель 2009 - 19:57

  • 0

#27
off   Morits de Saxe

Morits de Saxe

    Сотник

  • Пользователь
  • 242 очков опыта
  • Откуда:Moscow
Насчет Барри Линдена абсолютно согласен! Это тоже экранизация по Теккерею кажется.
Кубрик вообще всегда отличался вниманием к деталям как Антониони или Гоффман. В Барри Линдене вообще сцены по большей части снимались при естественном освещении и даже при свечах, если в помещении, никаких софитов. Поэтому колорит выдержан прекрасно.
Кубрик хотел снимать фильм о Наполеоне и собирал материал, но тут вышло "Ватерлоо" и он отказался от этой идеи, а жаль.
В Барри Линдене эпизод боя здорово снят, там у французов знамя и униформа полка Рояль Комтуа кажется, я помнил, но уже забыл сейчас. В свое время не поленился проверить даже. И там команды слышны четко, вообще дух времени передан очень здорово.
Немного не в тему, но не могу не вспомнить его же фильм №Доктор Стрейнджлав или как я перестал бояться и полюбил атомную бомбу" 1963 года. Как скрупулезно показан механизм принятия решений и вообще весь протокол после получения приказа об атомной атаке в бомбардировщике, вообще супер. Вроде все нудно, но смотрится на одном дыхании. Вот что значит внимание к деталям!
Кубрик говорил- Можно снять прибытие трамвая как приземление космического корабля, а можно снять приземление космического корабля, как прибытие трамвая-вопрос режиссуры, не более.
  • 0

#28
off   T. Atkins

T. Atkins

    Ветеран

  • Пользователь
  • 3 724 очков опыта
  • Откуда:Самара
2Morits de Saxe

но главные герои американские моряки, а все события в романе те же, что и в фильме, но с одной маленькой поправкой, врагами там являются англичане, что естественно для того времени

Путаете немного. В этом романе англичане гонятся за американским фрегатом, а не наоборот.
  • 0

#29
off   Morits de Saxe

Morits de Saxe

    Сотник

  • Пользователь
  • 242 очков опыта
  • Откуда:Moscow
Автор романа Патрик О'Брайен, черт, перепутал немного, там англичане преследуют американцев, а не наоборот. Насчет этого фильма говорил с одним голландцем, он сказал, что они здорово посмеялись с друзьями. Была статья в Голландии насчет этого фильма "Хозяин морей", так там оказывается тоже был издан в свое время этот роман, все посмеялись, что врагами сделали французов. Самое забавное, что это роман и на русском языке оказывается издан, как мне только что сказал друг.


А я уже поправил сам себя, мой пост немного выше. Вы правы конечно, я просто перепутал в первый раз. Да дело не в этом, а в том, что никаких французов в романе нет,а то что фрегат якобы в США строили для Франции, полнейший вздор. Короче, все это чушь. Это главное а не то, кто за кем гонялся. Но если в фильме Ватерлоо в армии Велингтона показаны одни англичане, которых была едва треть в армии, которая называлась не спроста Англо-Голландской, то чего говорить то? Redcoats rules! ;) Якобы....
  • 0

#30
off   T. Atkins

T. Atkins

    Ветеран

  • Пользователь
  • 3 724 очков опыта
  • Откуда:Самара
2Morits de Saxe

Но если в фильме Ватерлоо в армии Велингтона показаны одни англичане, которых была едва треть в армии, которая называлась не спроста Англо-Голландской, то чего говорить то? Redcoats rules!  Якобы....

Сдается мне, что сие произошло не из преклонения Бондарчука перед Англией, а из-за банальной экономии средств на костюмировании, а то и из-за огромных пробелов в историческом образовании авторов картины...
А армия называлась Нидерладской, по месту базирования, как и армия пруссаков - армия Нижнего Рейна.
  • 0

#31
off   Morits de Saxe

Morits de Saxe

    Сотник

  • Пользователь
  • 242 очков опыта
  • Откуда:Moscow
Я не про название а про суть вопроса. Англичан было около трети, можно проверить, подробные расписания есть, у меня тоже, разумеется, а про то, что как говорят "У победы много отцов, поражение-всегда сирота"
Современные англичане вообще не подозревают о присутствии в армии "iron duke" солдат иных национальностей а тем более про альтернативное название этой битвы- Белль-Алльянс. Я по роду деятельности имею дело с изданием современных переводных книг о военной истории - более чудовищного, непыщенного и по сути дела наглого искажения истории в пользу Альбиона я нигде не встречал еще, кроме как в английских книгах. Причем берутся с полным невежеством рассуждать об общих проблемах и делать блин оценки. Просто накипело уже. А если один из авторов деятель из Сандхерст- вообще туши свет! Полный привет. Один болван вообще цитируя роман знаменитых в 19 веке писателей Эркмана-Шатриана "Воспоминания рекрута 1813 года" не понял, что имеет дело с художественным произведением, а прямо таки восхищается языком "мемуаров" якобы реального солдата наполеоновской армии, а то что это роман не понял. Я ему написал не поленился через адресм его издательства, так что бы Вы думали?
Этот гусь спорит еще со мной. Он ничего не слышал про этих писателей а других языков не знает, а еще берется писать о чем то и выводы еще делает, шут гороховый. И таких полно. И в фильмах это находит отражение. Что и бесит. Просто имею с ними дело. А они еще думают, что нас способны просветить.
A propos, что бы там многие не думали но с американцами намного проще в этом плане иметь дело, я встречал огромное количество адекватных людей, способных и писать и судить объективно, скромных и знающих, а среди англичан таких намного меньше сейчас. Можете мне поверить.
  • 0

#32
off   T. Atkins

T. Atkins

    Ветеран

  • Пользователь
  • 3 724 очков опыта
  • Откуда:Самара
2Morits de Saxe
Вы с русскими авторами поработайте - картина не отличается. Кретины шеренгами наступают, а уж рассуждений в космическом масштабе - многотомными "работами". И, естественно, Россия всегда и везде -родина слонов.
Нет национальных отличий - есть разница в интеллектуальном развитии особей. "Места надо знать" © - английских умных историков так же немного, как русских, американских, французских и пр...

ЗЫ
А Вы бы переводили и издавали не всякую чухню, а Омана, что ли, уже бы...

Сообщение отредактировал T. Atkins: 16 Апрель 2009 - 10:41

  • 0

#33
off   Недобитый Скальд

Недобитый Скальд

    Почетный ТВоВец

  • Пользователь
  • 6 200 очков опыта

Перейти к Наградному листу

2Morits de Saxe

Современные англичане вообще не подозревают о присутствии в армии "iron duke" солдат иных национальностей а тем более про альтернативное название этой битвы- Белль-Алльянс.


А нынешние жители Запада думают, что в 1941-5 они воевали против Гитлера и Сталина. Так что...

что имеет дело с художественным произведением


Действительно идиот.
  • 0

#34
off   Morits de Saxe

Morits de Saxe

    Сотник

  • Пользователь
  • 242 очков опыта
  • Откуда:Moscow
А если говорить о фильмах, то не могу не вспомнить прекрасный старый фильм "Лафайетт". Здорово показана война за Независимость, снят намного раньше "Революции". Показана битва при Текандероге и Йорктаун. Линейная тактика также хорошо показана.
  • 0

#35
off   Morits de Saxe

Morits de Saxe

    Сотник

  • Пользователь
  • 242 очков опыта
  • Откуда:Moscow
К сожалению, у нас тоже таких полно. У нас в издательстве буквально на днях. Человек 35 лет увидел книгу новую о танке "Шерман" и спросил а почему там звезда?
Я говорю, мил друг, а чего ты там ожидал увидеть то? Веселого Роджера? Он мне (и это человек с высшим образованием у нас работает в художественном отделе, после того как от меня узнал, что танк американский) так вот он и говорит - А ведь американцы за немцев воевали?
Ну и что тут скажешь? А моя дочь, блин, такие вопросы мне задает порой по истории, что хоть стой, хоть падай. И это она из школы тащит.
  • 0

#36
off   Morits de Saxe

Morits de Saxe

    Сотник

  • Пользователь
  • 242 очков опыта
  • Откуда:Moscow
Насчет национальных отличий полностью согласен! Дело совершенно не в национальности. Старые британские авторы конечно совсем другое дело. Один Гиббон или Карлейль чего стоят! О чем и говорить - классики! И Ранчемен тоже был супер и многие другие. Я о современных тенденциях в английской псевдоисторической литературе. Это удручает просто.
Что касается наших, то это вообще просто "Плач Ярославны", другого не скажешь. Кликушество сплошное по большей части и притом злобное, что является проявлением комплексов. Ненависть и ложь- вот все что можно о них сказать. Не о всех конечно, но все таки.
Однако "пипл хавает" вот тебе и тиражи.
  • 0

#37
off   Недобитый Скальд

Недобитый Скальд

    Почетный ТВоВец

  • Пользователь
  • 6 200 очков опыта

Перейти к Наградному листу

Ранчемен


Рансимен?

"пипл хавает"


Вот что-то не хочется, чтобы меня считали пиплом и быдлом, раз подсовывают хреновые переводы и жуткую лажу в книгах.
  • 0

#38
off   Morits de Saxe

Morits de Saxe

    Сотник

  • Пользователь
  • 242 очков опыта
  • Откуда:Moscow
Как я вас понимаю, но Кто платит- тот и заказывает музыку- увы.
  • 0

#39
off   Morits de Saxe

Morits de Saxe

    Сотник

  • Пользователь
  • 242 очков опыта
  • Откуда:Moscow
как ни странно но я слышал, как называют его фамилию англичане- Ранчимен, сам удивляюсь.
  • 0

#40
off   Недобитый Скальд

Недобитый Скальд

    Почетный ТВоВец

  • Пользователь
  • 6 200 очков опыта

Перейти к Наградному листу

Врут.
  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей


Свернуть чат ЧАТик Открыть чат во всплывающем окне

Внимание! В тестововм режиме Чат работает на всех страницах форума. Если виснуть форум не будет, активность в Чате будет постоянная и Вист не будет гундеть - оставим на всех страницах!
@  ПТУР Фагот : (22 Октябрь 2017 - 22:32 ) Пой валс
@  Тарпин : (22 Октябрь 2017 - 20:38 ) Покайси грешниг акаянный! :tarpin:
@  ПТУР Фагот : (22 Октябрь 2017 - 20:31 ) Пой балет
@  Тарпин : (22 Октябрь 2017 - 20:18 ) Шли бабло.
@  ПТУР Фагот : (22 Октябрь 2017 - 20:14 ) Покаялся
@  Тарпин : (22 Октябрь 2017 - 18:04 ) Кайтесь и гоните бабло, пластва! Это выгодная инвестиция - отвалил бабло пастырю - спас душу от мук. Смелее! :tarpin: :tarpin:
@  Тарпин : (22 Октябрь 2017 - 17:52 ) Пластва! Ваш пастырь сегодня трезв и дочитал "Стратегию" Свечина. Отличный повод пожертвовать бабла на матацыкл!
@  Тарпин : (22 Октябрь 2017 - 14:09 ) @ПТУР Фагот @1kvolt Как же это о*уенно накатить с утра водчары,
Будто попадаешь, ( :censored: ), под волшебные, блять, чары.
Весь в себе, 2.7бать мой *уй, философия, б**ть, Канта,
Слышь ты, дядя, дядя в кепке, позови-ка официанта
@  Тарпин : (22 Октябрь 2017 - 13:20 ) gmzys&
Испугать думаешь? Меня, православного батюшку! И чем?! :tarpin: :tarpin:
@  Andron Evil : (21 Октябрь 2017 - 22:49 ) Это называется - "лыка не вяжет"... но общаться хочет ! Что радует...
@  ПТУР Фагот : (21 Октябрь 2017 - 19:45 ) gmzys&
@  Тарпин : (21 Октябрь 2017 - 15:58 ) Я пастырь ваш, гоните бабло, кайтесь, пойте вальс :tarpin: :tarpin:
@  1kvolt : (21 Октябрь 2017 - 15:55 ) Ты не пастырь, ты - пластырь и еретик! :D
@  Тарпин : (21 Октябрь 2017 - 15:54 ) Я и так пастырь. Жертвуйте и кайтесь, спасайте душу!
@  1kvolt : (21 Октябрь 2017 - 15:52 ) Сначало пастырь очистить свои помыслы от греховных мыслей должен. Через покаяние и отречение от матацыклетной ереси. :shaman: И тогда овцы паства примет его как своего наставника и пастыря! :shaman:
@  Тарпин : (21 Октябрь 2017 - 14:23 ) Каяцо должна паства, а не пастырь :)))
@  1kvolt : (21 Октябрь 2017 - 14:11 ) Покайся перед народом честнЫм, прими епитимью!
@  Тарпин : (21 Октябрь 2017 - 13:49 ) Молчи, грешник!
@  1kvolt : (21 Октябрь 2017 - 13:10 ) А за то что грезит о диавольской машинерии, наложить на пластыря Тарпина епитимью: облобызать кусочек мертвого трупа Святые Мощи три раза, а ходить ногами без матацыкла - семь лет! Тако же пианствовать токмо пивом светлым, а в православном темном бороду грешную не окроплять! :shaman: А буди пластырь Тарпин упорствовать в своей ереси, то отлучить еретика сего от утреннего похмеления кагором в храме, тако же от закуски вкусною малою лепешечкой! :shaman:
@  Тарпин : (21 Октябрь 2017 - 11:59 ) Жертвуйте и кайтесь! :drinkbeer: :tarpin: :tarpin: