Перейти к содержанию
Авторизация  
blizzard

Японские иероглифы

Рекомендуемые сообщения

Сегодня на нашей дискотеке ди-джей Кенсай. Во время танцев, пожалуйста, не пользуйтесь катанами или переведите их в режим виброзвонка... :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Из серии "Японский ЛикБез"

http://www.karlson.ru/lj/kitya/2003/10/61042.html

єто должын знать каждый....)) :rolleyes:B):cens::angel:

http://hentai.anime.dvdspecial.ru/slang.shtml

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ronin

от прально с чего нуна начинать изучать иносранный язык???

прально с ругательств!!! :D:lol::lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

2 Ronin:

:apl::apl:

"В Японии никто не говорит ни на русском, ни даже на aнглийском..."

"Выучишь японский язык? Напрасная трата времени. Японский язык абсолютно ненормален. "

"...писать вам можно только туда где нарисован иероглиф мужик или иероглиф баба, в зависимости от вашего пола." :lol:

и далее... :D

...порадовал старика Крупского... :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

http://aikidoka.ru/aikido/sword.shtml

Звиняйте за оффтоп, но орчень спешу. Здесь толковые по отзывам знающих людей рекомендации по изготовлению тренировочных имитаций танто и пр.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Про японский ничего не скажу, не знаю, а вот китайский мне очень нравится, учу понемногу.

Кстати "ронин" по-китайски произносится langren (ланжень) - босяк, бродяга.

lang - волна. ren - человек.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

2 Sviatogor:

а вот китайский мне очень нравится, учу понемногу.

молодца!Трудный,имхо,язык.Профессионально учишь,иль в свободное время?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Вот в одном из моих учебников японского было написано, что китайский, якобы, лёгкий. "Канго-но бумпо ва ясуй дэс." B)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

2 Sviatogor:

Про японский ничего не скажу, не знаю, а вот китайский мне очень нравится, учу понемногу.

Кстати "ронин" по-китайски произносится langren (ланжень) - босяк, бродяга.

lang - волна. ren - человек

Гы... Лангрэн.... Это случайно не аттудава А.Грин взял имячко старика Лангрэна ? ... ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

2 Игорь

Изучаю самостоятельно. У нас в Литве специалистов китайского весьма и весьма мало. Просто мне нравится этот язык, культура.

2 Ronin

Про Лангрена не знаю. В китайском языке практически не используется звук "р". Это заимствование из северных диалектов (близость монголов однако). Поэтому "р" произносится как "ж".

2 Vlfdimir the Red Sunny

С точки зрения постороения языковых конструкций - китайский язык действительно очень легок (как и японский впрочем). Однако необходимо знать огромное количество иероглифов (Для нормального чтения газеты "Жэнминь жибао" необходимо знать около 5 тыс. общеупотребительных иероглифов), их сочетаний, уметь различать интонации, с которыми были эти слова произнесены.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Объясните, пожалуйста, предельно простым языком общие принципы построения иероглифов. Чисто праздный интерес без малейших признаков знакомства с японским языком :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

При чем тут японский-то, када все почти иероглифы из китая позаимствованы? :)

А принцип - там есть более простые элементы - их, кажется, еще называют ключами. Их фиг знает сколько. В моем ероглифическом словаре че-то порядка двухсот сорока. И вот из них составляются в различных наборах и комбинациях. Только пишут эти ключи не как буквы - один за одним - а можно и один над одним, и внутри, и сплюснутый, и перевернутый иногда... вот. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ну общеупотребительных стандартных ключей порядка 118. Иероглиф делится на две части: ключ и фоноидеограмму. Ключ определяет значение, фоноидеограмма - произношение. Иногда правда в разных написаниях ключ и фоноидеограмма при написании меняются местами. Иероглифы в нынешнем виде - это преобразованные ритуальные рисунки. Например, иероглиф "человек" преобразован таким образом, что остались идущие ноги. Круглое солнце стало прямоугольником, перечеркнутым горизонтально на две равные части. Ну, а правила написания. Основное - слева направо и сверху вниз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Если учесть, что японцы в эпоху кит. династии Тан многое позаимствовали у китайцев (в том числе и иероглифы), соответственно и порядок их построения. О современном японском письме (хирагана и катагана) ничего сказать не смогу, не знаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

2 Sviatogor:

У нас в Литве специалистов китайского весьма и весьма мало.

у нас - тоже....

2 Vladimir the Red Sunny:

про "фоноидеограмму".... хотя она, может, в китайском тока?...

нет.Имхо,в Азии Восточной и Юго-Восточной - это норма.Один звук(не мне тебя учить :) ),произнесенный в разной тональности,означает не настроение,как у европейцев,а понятия.

 

Если учесть, что японцы в эпоху кит. династии Тан многое позаимствовали у китайцев (в том числе и иероглифы), соответственно и порядок их построения

:apl:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
О современном японском письме (хирагана и катагана) ничего сказать не смогу, не знаю.

Ну, говорить там особо нечего. Взяли отдельные простые иероглифы или их отдельные элементы, еще упростили, и каждому поставили в соответствие какой-то единственный слог. Смысл никакой на символе не висит, только фонетика. Кроме того, это не "современное письмо" - его изобрели в -надцатом веке, и в современном письме оно активно применяется, наряду с иероглифами.

 

Другое дело - иероглифы... Я слышал, что японцы их используют совсем не так, как китайцы (как их используют китайцы, я понятия не имею). По крайней мере, в японском у каждого иероглифа есть несколько китайских вариантов произношения (в основном, используется в составных словах), и несколько - японских (в основном, используется в слове, которое состоит из одного этого иероглифа. Ну и хираганой суффиксы приписывают. Ни про какие "фонограммы" ни в одном моем учебнике ничего не было, или я забыл напрочь... Или не те учебники читал. Потом, там же должно тогда быть несколько этих самых "фоноидеограмм" - раз несколько вариантов произношения?...

 

Один звук(не мне тебя учить  ),произнесенный в разной тональности,означает не настроение,как у европейцев,а понятия.

В японском, по-моему, нет такого. Там разве что долгота гласной может менять смысл слова. А тональностей, по-моему, нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

2 Vladimir the Red Sunny:

2 Sviatogor:

 

спасибо за разъяснения. А можно ссылочку какую-нибудь, где можно на эти 118 или 240 базовых элементов посмотреть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Flamestrike

К сожалению ссылку дать не могу, так как информация из учебника "Chineese language", издано на Тайване

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

2 Vladimir the Red Sunny:

Другое дело - иероглифы... Я слышал, что японцы их используют совсем не так, как китайцы (как их используют китайцы, я понятия не имею).

ты совершенно прав.Но попробуй,как "японист","китайцу" донести понятия простейшие - здравствуйте(в широчайшем понимании),"спасибо","вкусно","друзья","принеси(исполни)" и т.д.Китаец поймет... :) На уровне иероглифов.Проверь....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Какой я, на фиг, японист... :) А тезис мы щас проверим вот хоть на Святогоре.... :)

 

友達

有難う

今日は

持って来て

美味しい

 

Святогор, Вам всё понятно?... :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

2 Vladimir the Red Sunny:

надеюсь,ты ему простейшие понятия привел,типа "дом","рука"... :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

2 Vladimir the Red Sunny:

ладно,фиг стобой,ждем Святогора.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
Авторизация  

Конкурс

Нужно написать о нашем сообществе 4-5 предложений. Шлите в ЛС Золду.

Какие то важные ссылки

Ждем предложений о том какие ссылки нужны ниже.

Конкурс

Нужно написать о нашем сообществе 4-5 предложений. Шлите в ЛС Золду.

Конкурс

Нужно написать о нашем сообществе 4-5 предложений. Шлите в ЛС Золду.

×

Важная информация

Политика конфиденциальности Политика конфиденциальности.